人民网评:净化同城版块共筑清朗网络空间
深刻把握教育的人民属性,88岁乾隆娶了13岁富察氏。当晚,富察氏看见乾隆缓缓走近,吓得蜷缩双腿,眼泪止不住流下来
本月更新4027  文章总数57526  总浏览量3262980

俄国防部:俄军凌晨摧毁乌克兰2架无人机及4艘无人艇

10月29日,星期二,在这里每天60秒读懂世界!

云南福利彩票2020年实现销售63.98亿元 筹集福彩公益金20.88亿元,俄飞行员独自驾机回

守则校务公开防震减灾章程制度职责考勤目标管理档案突发事件规定人员职责预案应急

美文示范

招商策略:A股未来两年出现大级别趋势的概率进一步加大

hthvip网页登录

琅科(北京)信息技术有限公司高级本地化架构师余扬名曾领衔团队参与《黑神话·悟空》等游戏的本地化服务项目。谈及如何让世界玩家体验中国游戏的独特魅力,他以《黑神话·悟空》为例称,这款火爆全球的游戏英文本地化过程中面临非常多挑战,其中最主要的正是如何确保传达中国文化的精髓,又保持游戏的可玩性和吸引力。余扬名与团队为此对很多细节采用不一样的处理,“比如我们在翻译‘龙’和‘妖怪’等概念时,并不是像常规的翻译方法用dragon或者monsterhthvip网页登录,而是更多选择‘Loong’‘Yaoguai’这样的翻译,这样处理可以更好地激发玩家对于中国文化的求知欲”。

hthvip网页登录

琅科(北京)信息技术有限公司高级本地化架构师余扬名曾领衔团队参与《黑神话·悟空》等游戏的本地化服务项目。谈及如何让世界玩家体验中国游戏的独特魅力,他以《黑神话·悟空》为例称,这款火爆全球的游戏英文本地化过程中面临非常多挑战,其中最主要的正是如何确保传达中国文化的精髓,又保持游戏的可玩性和吸引力。余扬名与团队为此对很多细节采用不一样的处理,“比如我们在翻译‘龙’和‘妖怪’等概念时,并不是像常规的翻译方法用dragon或者monster,而是更多选择‘Loong’‘Yaoguai’这样的翻译,这样处理可以更好地激发玩家对于中国文化的求知欲”。